rozaje_cg
13-07-06, 22:56
The Bosnian language
(Bosanski jezik or Босански језик) is one of the standard versions of the Central-South Slavic diasystem, based on the Štokavian dialect. The language is used by Bosniaks in Bosnia and Herzegovina, the region of Sandžak (in Serbia and Montenegro) and elsewhere. It is based on the Western variant of the Shtokavian dialect and uses both the Latin and Cyrillic alphabets, although Latin is used to the almost total exclusion of Cyrillic. The name Bosnian language is the commonly accepted name among Bosniak linguists, and the name used by the ISO-639 standard.
History
Bosnian language uses both Latin and Cyrillic alphabets. A less standardised script has also been used, so it had more versions and names: Bosančica, Bosnian Cyrillic, Begovica (used by Bosniak nobility). Bosniaks have also used an Arabic script called Arabica.
First mentioning of Bosnian language: 3.7.1436. - where in region Kotor duke bought girl that is described as :"bosnian woman and heretic and in BOSNIAN LANGUAGE called Djevena"
The irony of the Bosnian language is that its speakers are, on the level of colloquial idiom, more linguistically homogenous than either Serbs or Croats, but failed, due to historical reasons, to standardize their language in the crucial 19th century. The first Bosnian dictionary, a rhymed Bosnian-Turkish glossary authored by Muhamed Hevaji Uskufi, was composed in 1631.
Uskufi's Bosnian glossaryBut unlike Croatian dictionaries, which were written and published regularly, Uskufi's work remained an isolated foray. At least two factors were decisive:
The Bosniak elite wrote almost exclusively in foreign (Arabic, Turkish, Persian) languages. Vernacular literature, written in modified Arabic script, was thin and sparse.
The Bosniaks' national emancipation lagged behind that of the Serbs and Croats, and since denominational rather than cultural or linguistic issues played the pivotal role, a Bosnian language project didn't arouse much interest or support.
Prescriptions for the language of Bosniaks in the 19th and 20th centuries were written outside of Bosnia and Herzegovina. Probably the most authentic Bosniak writers (the so-called "Bosniak revival" at the turn of the century) wrote in an idiom that is closer to the Croatian form than to the Serbian one (western Štokavian-Ijekavian idiom, Latin script), but which possessed unmistakably recognizable Bosniak traits, primarily lexical ones. The main authors of the "Bosniak renaissance" were the polymath, politician and poet Safvet-beg Bašagić, the "počte maudit" Musa Ćazim Ćatić and the storyteller Edhem Mulabdić.
In the days of Communist Yugoslavia the lexis was Serbianized but the Latin script became dominant; the official name was Serbo-Croatian. After the collapse of Yugoslavia Bosnians remained the sole inheritors of the Serbo-Croatian hybrid.
On a formal level, the Bosnian language is beginning to take a distinctive shape: lexically, Islamic-Oriental loan words are becoming more frequent; phonetically and phonologically, the phoneme "h" is reinstated in many words as a distinct feature of Bosniak speech and language tradition; also, there are some changes in grammar, morphology and orthography that reflect the Bosniak pre-WWI literary tradition, mainly that of the Bosniak renaissance at the beginning of the 20th century.
Controversy
The name for the language is a controversial issue for neighbouring Croats and Serbs. Croats and Serbs call their languages Croatian and Serbian. The constitution of the Republika Srpska, where the language is also official, refers to it as the "Language spoken by Bosniaks" ("Jezik kojim govore Bošnjaci"), as does the government of Serbia.
Bosniak language (бошњачки језик) is the prescribed name of the language in Serbian[1], while the Serbian Ministry of Education recognizes it as Bosnian. Some Croatian linguists (Radoslav Katičić, Dalibor Brozović and Tomislav Ladan) consider the appropriate name to be "Bosniak" rather than "Bosnian". In their opinion, the appellation "Bosnian" refers to the whole country, therefore implying that "Bosnian" is the national standard language of all Bosnians, not only Bosniaks. Some other Croatian linguists (Zvonko Kovač, Ivo Pranjković) recognize it as Bosnian. Although there is no publicly formulated Croatian policy towards this question, in some official Croatian publications (for instance, in Croatian Encyclopaedia issues or University manuals), the language of Bosniaks is invariably referred to as "Bosniak".
It is important to observe that the Dayton Peace Accord officially recognizes and specifies the Bosnian language as a distinct language spoken in Bosnia and Herzegovina by Bosniaks. This distinction and official recognition of the Bosnian language is further acknowledged by signatures of the former presidents of Bosnia and Herzegovina (Alija Izetbegović), Croatia (Franjo Tuđman) and Serbia (Slobodan Milošević). As such the Bosnian language is officially recognized by constitution of Bosnia and Herzegovina as well.
Croatian and Serbian nationalists are very unlikely to give any practical recognition to the existence of the Bosnian language, although they de facto do recognize it, since the post-war political climate in both Croatia and Serbia and Montenegro has been antagonistic towards Bosniaks.
Bosnian, Serbian, and Croatian are examples of ausbauspraches, since they are largely mutually intelligible.
(Bosanski jezik or Босански језик) is one of the standard versions of the Central-South Slavic diasystem, based on the Štokavian dialect. The language is used by Bosniaks in Bosnia and Herzegovina, the region of Sandžak (in Serbia and Montenegro) and elsewhere. It is based on the Western variant of the Shtokavian dialect and uses both the Latin and Cyrillic alphabets, although Latin is used to the almost total exclusion of Cyrillic. The name Bosnian language is the commonly accepted name among Bosniak linguists, and the name used by the ISO-639 standard.
History
Bosnian language uses both Latin and Cyrillic alphabets. A less standardised script has also been used, so it had more versions and names: Bosančica, Bosnian Cyrillic, Begovica (used by Bosniak nobility). Bosniaks have also used an Arabic script called Arabica.
First mentioning of Bosnian language: 3.7.1436. - where in region Kotor duke bought girl that is described as :"bosnian woman and heretic and in BOSNIAN LANGUAGE called Djevena"
The irony of the Bosnian language is that its speakers are, on the level of colloquial idiom, more linguistically homogenous than either Serbs or Croats, but failed, due to historical reasons, to standardize their language in the crucial 19th century. The first Bosnian dictionary, a rhymed Bosnian-Turkish glossary authored by Muhamed Hevaji Uskufi, was composed in 1631.
Uskufi's Bosnian glossaryBut unlike Croatian dictionaries, which were written and published regularly, Uskufi's work remained an isolated foray. At least two factors were decisive:
The Bosniak elite wrote almost exclusively in foreign (Arabic, Turkish, Persian) languages. Vernacular literature, written in modified Arabic script, was thin and sparse.
The Bosniaks' national emancipation lagged behind that of the Serbs and Croats, and since denominational rather than cultural or linguistic issues played the pivotal role, a Bosnian language project didn't arouse much interest or support.
Prescriptions for the language of Bosniaks in the 19th and 20th centuries were written outside of Bosnia and Herzegovina. Probably the most authentic Bosniak writers (the so-called "Bosniak revival" at the turn of the century) wrote in an idiom that is closer to the Croatian form than to the Serbian one (western Štokavian-Ijekavian idiom, Latin script), but which possessed unmistakably recognizable Bosniak traits, primarily lexical ones. The main authors of the "Bosniak renaissance" were the polymath, politician and poet Safvet-beg Bašagić, the "počte maudit" Musa Ćazim Ćatić and the storyteller Edhem Mulabdić.
In the days of Communist Yugoslavia the lexis was Serbianized but the Latin script became dominant; the official name was Serbo-Croatian. After the collapse of Yugoslavia Bosnians remained the sole inheritors of the Serbo-Croatian hybrid.
On a formal level, the Bosnian language is beginning to take a distinctive shape: lexically, Islamic-Oriental loan words are becoming more frequent; phonetically and phonologically, the phoneme "h" is reinstated in many words as a distinct feature of Bosniak speech and language tradition; also, there are some changes in grammar, morphology and orthography that reflect the Bosniak pre-WWI literary tradition, mainly that of the Bosniak renaissance at the beginning of the 20th century.
Controversy
The name for the language is a controversial issue for neighbouring Croats and Serbs. Croats and Serbs call their languages Croatian and Serbian. The constitution of the Republika Srpska, where the language is also official, refers to it as the "Language spoken by Bosniaks" ("Jezik kojim govore Bošnjaci"), as does the government of Serbia.
Bosniak language (бошњачки језик) is the prescribed name of the language in Serbian[1], while the Serbian Ministry of Education recognizes it as Bosnian. Some Croatian linguists (Radoslav Katičić, Dalibor Brozović and Tomislav Ladan) consider the appropriate name to be "Bosniak" rather than "Bosnian". In their opinion, the appellation "Bosnian" refers to the whole country, therefore implying that "Bosnian" is the national standard language of all Bosnians, not only Bosniaks. Some other Croatian linguists (Zvonko Kovač, Ivo Pranjković) recognize it as Bosnian. Although there is no publicly formulated Croatian policy towards this question, in some official Croatian publications (for instance, in Croatian Encyclopaedia issues or University manuals), the language of Bosniaks is invariably referred to as "Bosniak".
It is important to observe that the Dayton Peace Accord officially recognizes and specifies the Bosnian language as a distinct language spoken in Bosnia and Herzegovina by Bosniaks. This distinction and official recognition of the Bosnian language is further acknowledged by signatures of the former presidents of Bosnia and Herzegovina (Alija Izetbegović), Croatia (Franjo Tuđman) and Serbia (Slobodan Milošević). As such the Bosnian language is officially recognized by constitution of Bosnia and Herzegovina as well.
Croatian and Serbian nationalists are very unlikely to give any practical recognition to the existence of the Bosnian language, although they de facto do recognize it, since the post-war political climate in both Croatia and Serbia and Montenegro has been antagonistic towards Bosniaks.
Bosnian, Serbian, and Croatian are examples of ausbauspraches, since they are largely mutually intelligible.